El español urgente con Fundéu - "advertencia", no "disclaimer" - 17/07/23
El inglés «disclaimer», cuando se emplea de modo general para advertir algo, puede sustituirse por «aviso» o «advertencia». También hablamos de «yogures», «yogurteras» y «yogurterías», ¿o es «yogurerías»?Escuchar audio
Política de cookies
Utilizamos "cookies" propias y de terceros para elaborar información estadística y mostrarle publicidad personalizada a través del análisis de su navegación. Si continúa navegando acepta su uso. Para más información y conocer nuestra política de cookies.
Buscador
Puedes buscar emisoras, programas de radio, podcast o locutores chilenos.